NIVESVSBLG
Rom 9:30
What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
What shall we say, then? aThat Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, ba righteousness that is by faith;
Τί οὖν ἐροῦμεν; ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην, δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως·
Rom 9:31
but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.
but that Israel cwho pursued a law that would lead to righteousness
Greek  a law of righteousness
edid not succeed in reaching that law.
Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς
 νόμον = WH Treg NA/NIV: || νόμον δικαιοσύνης = RP
νόμον οὐκ ἔφθασεν.
Rom 9:32
Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the ‘stumbling stone.’
Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the gstumbling stone,
διὰ τί; ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ᾽ ὡς ἐξ
 ἔργων = WH Treg NA/NIV: || ἔργων νόμου = RP
ἔργων·
 προσέκοψαν = WH Treg NA/NIV: || προσέκοψαν γὰρ = RP
προσέκοψαν τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος,
Rom 9:33
As it is written:

‘See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble
and a rock that makes them fall,
and the one who believes in him will never be put to shame.’
Isaiah 8:14; 28:16

as it is written,

kBehold, I am laying in Zion la stone of stumbling, and a rock of offense;
mand whoever believes in him will not be nput to shame.”
καθὼς γέγραπται· Ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου,
 καὶ = WH Treg NA/NIV: || καὶ πᾶς = RP
καὶ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.



Rom 10:1
Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
Brothers,
Or Brothers and sisters
my heart’s desire and prayer to God for them is that they may be saved.
Ἀδελφοί, μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ
 δέησις = WH Treg NA/NIV: || δέησις ἡ = RP
δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ
 αὐτῶν = WH Treg NA/NIV: || τοῦ Ἰσραήλ ἐστιν = RP
αὐτῶν εἰς σωτηρίαν.
Rom 10:2
For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
For I bear them witness that sthey have a zeal for God, tbut not according to knowledge.
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν· ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν,
Rom 10:3
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
For, being ignorant of uthe righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν
 ἰδίαν = WH Treg: || ἰδίαν δικαιοσύνην = NA/NIV RP
ἰδίαν ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν·
Rom 10:4
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.

For wChrist is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Or  end of the law, that everyone who believes may be justified


τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι.

Copyright information for NIV, ESV, SBLG