| NIV | ESV | SBLG |
---|
Rom 9:30 | What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; | What shall we say, then? aThat Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, ba righteousness that is by faith; | Τί οὖν ἐροῦμεν; ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην, δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως· |
---|
Rom 9:31 | but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal. | but that Israel cwho pursued a law that would lead to righteousness ▼▼Greek a law of righteousness edid not succeed in reaching that law. | Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς ▼▼ νόμον = WH Treg NA/NIV: || νόμον δικαιοσύνης = RP νόμον οὐκ ἔφθασεν. |
---|
Rom 9:32 | Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the ‘stumbling stone.’ | Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the gstumbling stone, | διὰ τί; ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ᾽ ὡς ἐξ ▼▼ ἔργων = WH Treg NA/NIV: || ἔργων νόμου = RP ἔργων· ▼▼ προσέκοψαν = WH Treg NA/NIV: || προσέκοψαν γὰρ = RP προσέκοψαν τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος, |
---|
Rom 9:33 | As it is written: ‘See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall, and the one who believes in him will never be put to shame.’ ▼ | as it is written, k“ Behold, I am laying in Zion la stone of stumbling, and a rock of offense; mand whoever believes in him will not be nput to shame.” | καθὼς γέγραπται· Ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, ▼▼ καὶ = WH Treg NA/NIV: || καὶ πᾶς = RP καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται. |
---|
Rom 10:1 | Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved. | Brothers, ▼ my heart’s desire and prayer to God for them is that they may be saved. | Ἀδελφοί, ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ ▼▼ δέησις = WH Treg NA/NIV: || δέησις ἡ = RP δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ ▼▼ αὐτῶν = WH Treg NA/NIV: || τοῦ Ἰσραήλ ἐστιν = RP αὐτῶν εἰς σωτηρίαν. |
---|
Rom 10:2 | For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge. | For I bear them witness that sthey have a zeal for God, tbut not according to knowledge. | μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν· ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν, |
---|
Rom 10:3 | Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness. | For, being ignorant of uthe righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness. | ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ▼▼ ἰδίαν = WH Treg: || ἰδίαν δικαιοσύνην = NA/NIV RP ἰδίαν ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν· |
---|
Rom 10:4 | Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. | For wChrist is the end of the law for righteousness to everyone who believes. ▼▼Or end of the law, that everyone who believes may be justified | τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. |
---|